Saturday, November 30, 2013

Image du chat-medi (2013-11-30)

Chats de Noël / Christmas cats
Christmas cats
Rappel: nous avons toujours deux chatons à donner (voir l'affiche et faire circuler si possible)
Reminder: we still have two cats to give away (check the poster and pass around please)

Wednesday, November 27, 2013

Monday, November 25, 2013

Tempus edax rerum

Yesterday, I've finally watched the Doctor Who 50th Anniversary Special "The Day of the Doctor" recorded the previous day on my PVR from Space (and still available to watch online; although it is also available on iTunes). Apparently, it was widely watched and quite appreciated by the fans. Although not by all since I read an opinion article of a guy who couldn't understand the appeal of such a cheap and childish show... I thought the show was great, so I totally disagree.

Yes, Doctor Who is just a simple show for kids and that's exactly why it is so powerful. It reaches to our deepest and strongest imagination. It is whatever we want it to be. It reflects our hopes and fears, our own reality (and I am not the only one to think that), it amazes us, it is sublime. It is the simplest and the most complex story of all time. It is a paradox. And that's why I love it so much, despite the fact that all its parts, separately, tell me I should not, but all together they blow my mind. It is funny, but it makes me sad. It is so simple that I cannot comprehend it sometimes. We should not fight it, but just let go and enjoy...

Just for the love of the Doctor.

[ Traduire ]

Übel Blatt (1)

“La légende raconte que pour lutter contre une terrifiante armée des ténèbres, l’empereur missionna 14 vaillants guerriers à qui il confia 14 lances sacrées. 3 d’entre eux, “les glorieux guerriers sans retour”, périrent au combat. 4 autres, surnommés “les lances de la trahison”, furent exécutés par leurs compagnons pour félonie. Les 7 derniers accomplirent leur mission et furent accueillis en héros à leur retour.”

“Mais 20 ans plus tard, des rebelles baptisés eux aussi “les lances de la trahison” défient de nouveau l’autorité de l’empire…”

“Sombre, vénéneux, épique… Découvrez Übel Blatt, une incroyable saga de dark fantasy !”

[ Texte du site de l'éditeur ]

“Privé de la juste reconnaissance de ses faits d'armes, celui à qui l'on donne le surnom infamant de “Lance de la Trahison” continue son périple après avoir changé d'identité et d'apparence...”

“La quête de vengeance mène Köinzell à Rielde Velem, ville dirigée par le “monastère”, un groupe religieux rongé par la corruption et qui multiplie les exécutions publiques.”

[ Texte de la couverture arrière ]

Continuez après le saut de page >>

Sunday, November 24, 2013

Les Vacances de Jésus et Bouddha (2)

Jésus revient, Jésus révient avec Bouddha !“

“Si vous aussi, quand vous allez chez votre libraire, vous demandez « Vous n'auriez pas ce manga avec Jésus et Bouddha ? », ne craignez rien, vous n'êtes pas seul ! Tout le monde sait maintenant qu'ils prennent des vacances dans la banlieue de Tôkyô. Bouddha compte toujours le moindre sou, tandis que Jésus met son blog à jour aussi vite que sa connexion le lui permet. Découvrez vous aussi cette nouvelle divine comédie !”

[ Texte du site de l'éditeur et de la couverture arrière ]







Continuez après le saut de page >>

Saturday, November 23, 2013

Image du chat-medi (2013-11-23)

Mes chatons / My kittens
Caramel, Toffee & Roussette
Caramel, Toffee et Rousette
Rappel: Toffee & Roussette sont à donner / Reminder: Toffee & Roussette are to be given away

Wednesday, November 20, 2013

Tuesday, November 19, 2013

Découverte: Joséphine Impératrice

Lorsque j'ai récemment vu ce manga pour la première fois dans les nouveautés de Manga-Thé, j'ai tout de suite pensé “Enfin, un de ces vieux manga des années '70 qu'on a traduit” (voir le billet “Une mine de manga inexploitée”) mais en fait c'est un manga récent. Toutefois, c'est ce qui s'en rapproche le plus: l'artiste, Yumiko Igarashi, fait partie de la même génération que les Moto Hagio ou Riyoko Ikeda (elle ne fait techniquement pas partie du Groupe de l'an 24 mais presque) et c'est une fresque historique dans ce qui semble un pur style Shōjo. J'ai donc bien hâte d'y jeter un coup d'oeil.

“Une impératrice de charme au coeur d'or. XVIIIe siècle sur l’île de la Martinique, la jeune Rose Tascher de la Pagerie grandit entourée d’une famille aimante. Jeune fille issue de la noblesse, elle vit librement et simplement, bien loin des conventions et du faste de la vie parisienne. En 1779, à 16 ans, elle est mariée au vicomte de Beauharnais. Commence alors pour la jeune fille un dur apprentissage de la vie, entre un mari volage qui la délaisse et l’isolement dans un pays qu’elle ne connaît pas, la jeune femme s’endurcit sans jamais se départir de la bonté et de la générosité qui la caractérise. Elle va bientôt reconquérir sa liberté et son indépendance, mais en attendant, les prémices de la Révolution grondent déjà dans Paris...” [texte du site de l'éditeur]

Joséphine Impératrice, écrit par Kaoru Ochiai et illustré par Yumiko Igarashi. Boulogne, Pika Éditions, octobre 2013. 192 pages, 7,50 €, ISBN 978-2-8116-1263-4. Le volume 2 est paru le 30/10/2013 et le volume 3 paraîtra le 19/03/2014. À lire absolument!

Voir des extraits après le saut de page:

Monday, November 18, 2013

Une mine de manga inexploitée

Je me plains souvent que les éditeurs de manga ne puisent pas assez (ou même du tout) dans la mine d'or que représentent les manga publiés dans les années '70-'80. Juste en jetant un coup d'oeil dans la collection de manga en Japonais de mon épouse je trouve facilement une dizaine d'excellent manga shōjo ou josei qui n'ont jamais été traduit en français ou en anglais. Tout ces titres ont été créé par des membres du fameux “Groupe de l'an 24” (tous des artistes née en Showa 24 ou 1949) ou des mangaka de la même époque, comme Moto Hagio ou Riyoko Ikeda.

Dans l'après-guerre, les gens n'avaient pas vraiment le goût de lire des histoires introspectives sur le Japon alors on a produit beaucoup de manga historiques qui se situaient principalement en Europe. Cette génération d'artistes a grandement contribué à développer le style riche et élégant du manga shōjo. Bien sûr, le graphisme du manga a beaucoup évolué depuis, mais ces titres demeurent très beaux sans compter qu'ils offrent des histoires intelligentes et captivantes. Je ne vois donc pas pourquoi on ne les traduirait pas afin de les rendre accessible aux lecteurs d'aujourd'hui. En voici quelques exemples:

Continuez après le saut de page >>

Quelques nouvelles en BD

Calvin & Hobbes en livrel


Presque trente ans après que Bill Watterson eu lancé sa fameuse série Calvin & Hobbes, trois compilations rassemblant une bonne partie de son oeuvre sont maintenant disponible en format électronique: The Essential Calvin and Hobbes, The Authoritative Calvin and Hobbes, et The Indispensable Calvin and Hobbes. Ces collections se vendent pour $12.99 sur la plupart des sites de livrels comme celui pour le Kindle d'Amazon, le Nook de Barnes & Noble et, bien sûr, pour l'iBooks d'Apple [ quoique le lien vers l'iBook store ne semble plus fonctionner... :( ].

[Sources (en anglais): Cult of Mac, The Verge]


La Pastèque au musée


La BD s'expose au Musée: 15 artistes de La Pastèque inspirés par la collection. Dans le cadre du 15e anniversaire de la maison d'édition La Pastèque, le Musée présente une exposition gratuite et originale mettant en vedette quinze des bédéistes qui ont fait le succès de l'éditeur au fil des ans : La BD s'expose au Musée - 15 artistes de La Pastèque inspirés par la collection. Après une visite au MBAM et des recherches dans sa base de données, Isabelle Arsenault, Pascal Blanchet, Paul Bordeleau, Pascal Colpron, Cyril Doisneau, Patrick Doyon, Jean-Paul Eid, Pascal Girard, Réal Godbout, Janice Nadeau, Michel Rabagliati, Marc Simard, Rémy Simard, Siris et Leif Tande ont chacun choisi une œuvre de la collection dont ils se sont ensuite inspirés pour créer un récit inédit.”

L'exposition se tient du 6 novembre 2013 au 30 mars 2014 au Pavillon Jean-Noël Desmarais (Niveau 3). L'entrée est libre en tout temps.

[Source: MBA]


Hayao Miyazaki de retour sur la planche à dessin!


Hayao Miyazaki avait pourtant annoncé sa retraite, mais deux mois plus tard on le surprend à travailler sur un manga! Je suppose qu'il prenait sa retraite de production d'animation seulement et que, maintenant qu'il du temps à lui, il se remet sur les choses qu'il voulait vraiment produire.

L'émission de télé de la NHK Professional Shigoto no Ryūgi (style de travail professionnel) a montré Miyazaki en train de dessiner un manga de samurai! “Miyazaki a affirmer vouloir dessiner des histoires sur la période des Royaumes combattants du Japon (Sengoku) et autres histoires qui ne peuvent être classifiées”. Cette histoire sera prépublié dans un magazine qui n'a pas encore été identifié [MàJ 12/09: il s'agirait de Model Graphix] et Miyazaki le fait sur une base bénévole, c'est-à-dire qu'il ne désire pas être rémunéré. Le style du manga ressemble beaucoup au style riche et chargé qu'il a utilisé pour son vieux manga de Nausicaä de la vallée du vent.

[Source (en anglais): ANN]


[ Translate ]

Sunday, November 17, 2013

Unshelved 10: Bibliovores

bib•li•o•vore | 'biblēǝ,vôr | noun : a person whose primary form of nourishment is books.

The tenth Unshelved collections, Bibliovores, “begins where Too Much Information left off, with the birth of Dewey's adorable daughter, Trillian. It also features: The on-the-job education of Mallville Public Library's newest employee, Dyna the clerk; Dewey explaining plagiarism to an unrepentant Merv; The mystery patron who won't leave the bathroom; Dewey's NDA review copy of a hot new YA novel by his favorite author; Library Day Camp; Staff self-assessments; and much more!”

“In addition to daily comic strips [published on the website between December 5th 2011 and March 28th 2013], Bibliovores features Dewey's Secret Origin, Conference Tips, and the 12 page classic comic epic What Would Dewey Do @ BEA? It's the same compact size as Too Much Information and Large Print, but this time around [there's] six months worth of color strips.” [Text from the publisher's website]

Saturday, November 16, 2013

Images du chat-medi

Deux p'tits chatons à vendre: il y a-t-il des intéressés?
Two lill' kittens to sell. Anybody interested?
ToffeeToffee
Toffee, “tabby orange” / “red tabby”, ♂, ± 4 mois / months

RoussetteRoussette
Roussette, “écaille-de-tortue” / “tortoiseshell”, ♀, ± 4 mois / months

Update (2014-03-01): Les chats, nés en juillet 2013, ont grandi et ont maintenant huit mois. Ils sont toujours disponible et ont été stérilisé et reçu les vaccins de base. (voir la nouvelle affiche et faire circuler).

The cats, born in july 2013, have grown up and are now eight months old. They are still available and have now been neutered and have received basic vaccines (check the new poster and pass around please).

Wednesday, November 13, 2013

L'Image du mer-fleurie (2013-11-13)

Weigela (Caprifoliaceae: Weigela “Bristol Ruby”), jardin botanique, 2013-06-18
Weigela (Caprifoliaceae: Weigela “Bristol Ruby”), botanical garden, 2013-06-18
Weigela (Caprifoliaceae: Weigela “Bristol Ruby”)

Monday, November 11, 2013

Animus meminisse horret

Aujourd'hui c'est le jour du souvenir. Le jour des vétérans aux USA. Ici c'est dur de garder un sentiment positif sur cette célébration, car on se souviens surtout que nos soldats ont été utilisé comme chair à cannon par l'Empire Britannique. Mais même si leur sacrifice a été vain pour la nation, il faut quand même célébrer leur courage et leur brève existence.

Notre devise est tout de même “Je me souviens”, alors souvenons-nous plutôt des horreurs de la guerre et espérons qu'elles auront un jour une fin. Car pour l'instant la guerre perdure partout sous une forme ou une autre et chaque jour des milliers de vies se terminent abruptement et absurdement. Des vies comme la mienne ou la vôtre, pleine de potentiel, d'affection et de sentiments. Quelle chose cruelle que d'y mettre fin sans véritable raison, sinon d'être au mauvais moment, à la mauvaise place.

Aucun conflit ne devrait justifier ce genre de pertes...

[ Translate ]

Corporate incompetence (Part 2)

I now continue my rant (see part 1) on corporate incompetence...

Part 2: Amazon

Two weeks ago I've ordered from Amazon.ca some memory chips for my Mac-Mini (it was really getting too slow with Maverick installed so I've decided to maximize its RAM) and a few manga. Included in this order were the first two volumes of Taniguchi's Seton, which I was missing. Volume 2 was available in the Kana (Coll. Made In) French edition I already owned, but I couldn't find volume 1, which I assumed maybe sold out. However, I found the first volume in English from Ponent Mon. I thought (without further investigation) that it was a recent released. I was pleased, I could then review both English and French edition at the same time.

Last monday I received my order and, to my greatest stupefaction, the Seton vol. 1 included in the package was in Spanish!

Ultime note syndicale

J'ai décidé que dorénavant je ne traiterais plus de syndicat dans mon blogue. Je le réserve plus pour mes commentaires littéraires, cinématographiques ou technologiques, et tenir une chronique des faits marquants de l'actualité (politique ou scientifique) ou de la vie de tout les jours (la mienne ou celle des autres).

De plus, j'ai aussi décidé de cesser d'être représentant syndical (pour le local 429 (SFFM) du SCFP). Je sais c'est dommage car il y a un réel manque de représentation pour les bibliothèques mais ces temps-ci j’ai vraiment trop de choses à faire dans ma vie personnelle (et j’accorde déjà à mon travail environ cinquante-cinq heures par semaine en comptant les heures de repas et de transport) de sorte que je ne crois pas que je pourrais faire un bon travail de représentant (selon ma satisfaction). J'avoue aussi avoir été un peu déçu et frustré par la chose syndicale (c'est difficile d'y faire bouger les choses et ce n'est pas toujours un environnement très vertueux). Et je ne veux pas non plus trop ambitionner sur ma santé tant physique que mentale! Mais, bon, je serai tout de même toujours disponible pour donner des information et des conseils à mes collègues, ou faire suivre l’information et les requêtes auprès du syndicat...

D'ailleurs, un collègue (Zenodotus) qui a récemment reprit le site d'information syndicale alternative “Le Canardo Pressé”, m'a demandé si je ne voulais pas me joindre à lui pour animer le blogue. J'y songe. J'y avais déjà collaboré dans le passé et ce serait une bonne manière de continuer d'informer les collègues des bibliothèques sur l'actualité syndicale. Mais, bon, on verra...

[ Translate ]

Sunday, November 10, 2013

The week in review (2013-11-10)

The last two weeks were rather eventful: I felt quite poorly, got a new iPad Air, had to deal with a twenty-seven-hour power outage, got my flu shot, since the temperature is getting much colder I took a few kittens inside the house (I'll keep one and try to find someone to adopt the other two), and had to deal with a bogus order from Amazon (ordered a book in english and received it in spanish!). With all that I didn't write much (two comments about children books (in french): one about Japanese holidays and one about growing tomatoes; and my pile of books to read is getting even taller!). I probably watch too much TV. Two British series that particularly stand out: Atlantis (a mythology-themed adventure series quite similar to Sinbad) and The Paradise (an epoch drama based on a novel by Émile Zola; it's made by the same creator & producers (and with many actors) from Lark Rise to Candleford, and is also quite similar to Mr Selfridge--which was produced before The Paradise but was pushed back and aired after in order to avoid having two similar shows competing for the audience). And now I am so tired...

On the world stage, I've found again nearly an hundred interesting stories that I will share with you after the jump:

Saturday, November 09, 2013

L'image du chat-medi (2013-11-09)

Mes chatons Caramel et Toffee
My kittens Caramel and Toffee
Caramel & Toffee
Toffee et sa petite soeur (?) Roussette (photo à venir) sont à donner. Quelqu'un est-il intéressé? / Toffee and his little sister (?) Roussette (picture to come soon) are to give away. Anyone interested ?

Wednesday, November 06, 2013

Tuesday, November 05, 2013

Corporate incompetence (Part 1)

Twice this week I had to face prime examples of corporate incompetence.

Part 1: Hydro-Québec

Last friday, I came back from work in a violent wind storm. It was blowing so hard sometime that I had trouble walking. I was particularly careful to mind flying objects that could quickly become deadly projectiles. Fortunately, I made it to the subway without incidents. No interruption in the subway service either, although I slept most of the time because I was really feeling badly (very tired, with a slight fever, my whole body was hurting: I was afraid that I was starting some cold or flu). I made a quick pit-stop at the Apple Store to pick up an iPad Air. I was eager to go home, have a hot meal and go to bed. Instead, in found my house in total darkness. A note from my wife on the table was telling me that power went out around 1:30 PM. It was a little past 8 PM.