Tuesday, December 31, 2013

Bonne et heureuse année!

MMXIII ne m'a pas semblé une bonne année. Je l'ai trouvé un peu difficile. C'est donc pourquoi je nous souhaite à tous pour MMXIIII une...

Bonne et heureuse année !

2013 did not seem to me a good year. I found it a bit difficult. This is why I wish us all for 2014 a ...

Happy new year!

Gelukkige nuwe jaar! / سنة جديدة سعيدة! / Честита нова година! / 新年快乐! / 新年快樂! / Bonan Novjaron! / Frohes neues Jahr! / Ευτυχισμένο το νέο έτος! / שנה טובה! / नया साल मुबारक हो! / Felice anno nuovo! / 明けましておめでとうございます! / 새해 복 많이 받으세요! / Beatus annos! / Godt Nyttår! / سال نو مبارک! / Feliz ano novo! / An nou fericit! / С новым годом! / Feliz año nuevo! / ปีใหม่มีความสุข / Chúc mừng năm mới! / Happy ngonyaka omusha! / etc.

Monday, December 30, 2013

Le Capital

Sais-tu de quoi est fait l'argent que nous utilisons ?

“Au milieu du XIXe siècle, la révolution industrielle se met en marche en Europe, chamboulant notre manière de voir, de consommer et de vivre. La production en masse est désormais possible, mais les inégalités qui résultent des nouvelles pratiques économiques et sociales creusent un fossé qu'il est difficile de combler. La nouvelle donne profite à une minorité d'entrepreneurs tandis qu'elle dessert considérablement la masse de travailleurs qui ne deviennent qu'une «force de travail» pour enrichir les premiers. Découvrez dans ce manga une introduction à l'oeuvre majeure de Karl Marx, concernant le système économique actuel: le capitalisme...”

[ Texte de la couverture arrière ]


Continuez après le saut de page >>

Sunday, December 29, 2013

Astérix chez les Pictes

“Le Village d’Astérix enneigé se remet doucement d’un hiver glacial comme jamais, quand Astérix et Obélix font la plus étonnante des découvertes : un jeune homme enfermé dans un glaçon, échoué sur la plage ! Panoramix est formel : il s’agit d’un Picte. Mais qui sont les Pictes ? Des peuples de l’ancienne Ecosse, redoutables guerriers aux multiples clans, dont le nom, donné par les Romains, signifie littéralement « les hommes peints ». Astérix chez les Pictes, c’est donc un voyage épique, en compagnie de Mac Oloch et de la belle Camomilla, vers une contrée riche de traditions. Au fil des pages, on découvre un peuple attachant dont les différences culturelles se traduisent en gags et jeux de mots mémorables. De l’eau de malt, des noms en Mac, des lancers de tronc, des bardes adeptes de la cornemuse, les origines du mur d’Hadrien et du monstre du Loch Ness sont dévoilés ! Et même des Gaulois en kilts, par Toutatis !”

[ Texte du site de l'éditeur ]

Continuez après le saut de page >>

Friday, December 27, 2013

The month in review (2013-12-27)

Lots happened on the domestic front during december. Mostly problems. It's depressing how life can sometimes hounds you down. I'll address that in a separate entry if I have the courage...

In the news, no big events worth reporting but nearly an hundred interesting bits of information that I gathered and shared with you after the jump:

Thursday, December 26, 2013

Le Club des Irrésistibles

J'ai toujours rêvé de faire (de m'occuper ou de gérer) un blogue de lecteurs pour les bibliothèques de Montréal -- quoiqu'il y a peu de chances que cela arrive un jour puisque je ne suis qu'un simple aide-bibliothécaire et que je viens de découvrir qu'il y en avait déjà un (plus ou moins)...

J'avais déjà vaguement entendu parlé de ce “Club des irrésistibles” mais je croyais que c'était simplement des suggestions de lectures de bibliothécaires. C'est un peu plus que cela. Toutefois ça n'a rien à voir avec ce que je ferais si j'en avais la chance (probablement quelques choses de similaire à mes commentaires de livres, mais plus, tellement plus) mais, bon, c'est tout de même un début. Les gens de partout dans le monde peuvent y laisser leurs suggestions de lectures et partager leurs coups de coeur livresques. Ça c'est bien mais beaucoup de choses laissent à désirer:
  • les commentaires (ou dans ce cas-ci plutôt des suggestions) ne sont pratiquement jamais signées
  • ils sont tous vraiment trop court; en général c'est dans le genre “je suggère ce livre parce que je l'ai lu et j'ai trouvé ça bon”! Point à la ligne. Oui mais pourquoi? Où sont les arguments, les anecdotes de lecture, dans quel contexte ce titre se situe-t-il dans l'oeuvre de l'auteur ? Dans son époque ? Etc.
  • la présentation du blogue est un peu confuse et manque d'attrait
  • il n'y a pratiquement pas d'explications sur comment participer ou quel genre de suggestions ou de commentaires on s'attend des participants
  • le blogue est très peu annoncé et semble n'avoir que très peu de visibilité: la preuve c'est que je n'en ai entendu parlé que vaguement et qu'il y a très peu de commentaires pour chacune des entrées du blogue
  • l'absence total de bilinguisme. Pourtant Montréal est une ville officiellement bilingue, la collection des bibliothèques comporte des livres en anglais et le catalogue Nelligan a lui-même une présentation bilingue...
  • il n'y a pas de catégorie “Manga” et tout est confondu dans une catégorie “Bande-dessinée”!

C'est donc très décevant. Il y tellement de choses qui pourraient être faites pour promouvoir le catalogue et les titres de la collection des bibliothèques de Montréal et cela avec un très petit budget! Vraiment, les gens des bibliothèques semble manquer d'imagination et de volonté (ou de moyens) mais, bon, c'est la ville de Montréal et sur ce je n'en dirai pas plus (je ne peux, ayant renoncé à mes droits constitutionnels de libre expression sur ce sujet...). Oui, c'est très décevant. Mais, bon, allez voir ce que c'est et n'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez en commentaire...

Je vais tout de même garder un oeil sur ce club. Je me suis inscrit à l'info-lettre et peut-être demanderais-je quelques explications pour mieux comprendre comment ça marche et peut-être aussi daignerai-je y participer. On verra. Pour l'instant je trouve plus amusant de participer à Goodreads.

[ Translate ]

Wednesday, December 25, 2013

L'image du mer-fleurie

Apiaceae: Conium maculatum
Grande ciguë / Poison hemlock
Jardin botanique (2013/06/18)

Season's Greetings

I take a few moments to wish you all Happy Holidays...

... and a Merry Christmas or a nice Winter Solstice...

... as well as a cheerful Festivus, a lively Hanukkah, a carefree HumanLight, a jocund Koliada, a joyful Kwanzaa, a mirthful Saturnalia, a happy Birthday of the Unconquered Sun, a joyous Yaldā, and a gleeful Yule! I hope I didn't forget anyone.

Anyway, whoever or wherever you are, I hope you have a great time!

[ Traduire ]

Monday, December 23, 2013

Cesare (3)

“Alors qu'au Vatican, le pape est sur son lit de mort, la rivalité entre Rodrigo Borgia et Giuliano Della Rovere s'intensifie. Les deux camps s'organisent : Cesare parvient à obtenir le soutien de l'archevêque de Pise, tandis que Giuliano charge un espion d'assassiner le jeune homme!”

“Mais celui-ci quitte la ville pour Florence, où il doit rencontrer Lorenzo de Médicis. Les deux familles ont en effet un objectif commun : stabiliser la situation à Pise et faire en sorte que Giovanni devienne enfin cardinal. Pour y parvenir, Cesare encourage le grand banquier à se réconcilier avec Raffaele Riario en collaborant à la création d'une manufacture de textiles...”

Fuyumi Soryo lève le voile sur le destin hors du commun de l'énigmatique Cesare Borgia dans un manga d'une richesse historique rare, tout simplement passionnant.”

[ Texte de la couverture arrière ]

Continuez après le saut de page >>

Saturday, December 21, 2013

Wednesday, December 18, 2013

L'image du mer-fleurie

Phlox glabre / Smooth Phlox
Polemoniaceae: Phlox glaberrima “Triple Play”
Jardin botanique (2013-06-18)
Phlox glabre / Smooth Phlox

Tuesday, December 17, 2013

Cesare (2)

“À peine arrivé à l’université de Pise, Angelo s’attire les foudres du fils de son protecteur, Giovanni de Médicis. Ignorant des usages du monde, le jeune homme commet bévue sur bévue et manque même de déclencher une rixe entre cercles d’étudiants… Le soir même, des inconnus masqués embusqués dans une ruelle tentent de le poignarder !”

“Secouru in extremis par Cesare Borgia, le Florentin est invité dans sa somptueuse demeure et, de fil en aiguille, les deux jeunes gens se lient d’amitié. C’est alors que l’Espagnol propose à Angelo de lui montrer la face cachée de la ville, sombre et miséreuse…”

“Fuyumi Soryo lève le voile sur le destin hors du commun de l’énigmatique Cesare Borgia dans un manga d’une richesse historique rare, tout simplement passionnant.”

[ Texte de la couverture arrière ]

Continuez après le saut de page >>

Wednesday, December 11, 2013

Sunday, December 08, 2013

À la recherche du temps perdu

Mon existence a maintenant franchi les limites du temps et de l'espace !

“À l’instant où je mis en bouche la madeleine, je fus pris d’une étrange sensation : les souvenirs de mon enfance ressuscitèrent. En même temps que je me revoyais grandir, se présentait devant mes yeux une fresque de la haute société d’avant et d’après la Première Guerre Mondiale. C’était le début d’un long voyage à la recherche de mon temps perdu…”

“Découvrez en manga cet immense chef-d’œuvre littéraire, par lequel l’auteur, grâce à son interprétation particulière du temps et sa thèse sur les souvenirs, a marqué en profondeur la littérature et la philosophie du XXe siècle.”

Le temps qui s'est écoulé jusqu'à présent sans s'arrêter ne serait-ce qu'une seule fois... n'est pas seulement à moi... mais continue de s'écouler sans interruption en ce moment même pour toutes les personnes de ce monde !

[ Texte du site de l'éditeur et de la couverture arrière ]

Continuez après le saut de page >>

Saturday, December 07, 2013

L'image du Chat-medi

“Time spent with cats is never wasted” -- Sigmund Freud
Joyeux Noel / Merry Christmas
Rappel: nous avons toujours deux chatons à donner (voir l'affiche et faire circuler si possible)
Reminder: we still have two cats to give away (check the poster and pass around please)

Tuesday, December 03, 2013

The week in review (2013-12-03)

As usual, the last three weeks were rather busy. On the domestic front, first, I was able to write more actively (some entries were retro-blogged from my physical notebook): a rant about an ordering woe with Amazon, reflexions on Memorial Day and Doctor Who's success, a few comics or manga news and discoveries (untranslated shojo from the 70s-80s, Joséphine Impératrice and Showa: A history of Japan), as well as a few book comments (Bibliovores, Les Vacances de Jésus et Bouddha 2, Übel Blatt 1, and Cesare 1).

The weather grew increasingly cold (first getting consistently sub-zero temperature, then down to nearly -15° C) and snowy, giving us a real preview of winter. Now, we are already in december and there's a little snow on the ground. Although it is a little warmer (1° C) so it might not stay long. I got caught by surprise, so I didn't finish all the winter preparation I wanted to do in the garden. Maybe it will get warmer enough later to be able to do it. Who knows.

I went to visit an exposition at the Montreal Museum of Fine Arts titled “Splendore a Venezia” and dedicated to art and music from the Renaissance to Baroque in Venice. I gave attention mostly to the art part (looking at the pieces and reading their descriptions). It was really nice but I didn't have enough of a few hours the see everything. So I intend to go back to pay attention this time to the musical part (and take the audio tour). I can go back as many time as I want since my wife and I took a VIP membership this year. I'll probably go back regularly to have a look on the permanent collection that I haven't seen in over fifteen years and also check out the “Comics at the Museum: 15 artists from La Pastèque reinterpret the collection” exposition. We've also visited a bazar at the Japanese-Canadian Cultural Center where I bought a small piece of Japanese-style pottery created by a local artist. Oh, and I also visited the Montreal book fair but there's so many stuff there that it's overwhelming.

Finally, it seems that I must always have a health problem of some sort: last week at work I slipped on a wet floor and hurt my back a little. Then aggravated it a few days later while carrying boxes. The pain has diminished and I can manage my tasks if I wear a lumbar support belt. But the pain is still annoying me. Hopefully it will pass with some more rest.

On the world stage, here's again nearly an hundred interesting links after the jump:

Monday, December 02, 2013

Cesare (1)

“Naïf et studieux, Angelo Da Canossa n’est guère armé pour la vie d’étudiant à l’université de Pise, lieu d’intrigues et de tensions dans l’Italie de la Renaissance. Son innocence résistera-t-elle à sa rencontre avec Cesare Borgia, rejeton d’une famille à la réputation sulfureuse, dont le père est sur le point d’accéder au Saint-Siège ?”

“Rivalités entre les différentes factions de l’université, machinations politiques et luttes fratricides, Angelo va partager les années de formation d’un jeune homme en passe de devenir l’un des personnages les plus fascinants de l’Histoire. À ses côtés, il croisera le chemin de certains de ses contemporains les plus célèbres, de Christophe Colomb à Machiavel en passant par Léonard de Vinci…”

“Fuyumi Soryo lève le voile sur le destin hors du commun de l’énigmatique Cesare Borgia dans un manga d’une richesse historique rare, tout simplement passionnant.”

[ Texte du site de l'éditeur et de la couverture arrière ]

Continuez après le saut de page >>

Sunday, December 01, 2013

Discovery: Showa, A history of Japan

A friend brought to my attention yet another classic manga. Since I'm in a period where I'm focusing on historical manga, it's definitively a title that I want to check out! I am not sure why I am surprised since it was announced nearly a year ago, but I'll take any Shigeru Mizuki coming my way, particularly from Drawn & Quarterly. It's a must. I don't know yet if I'll buy it or simply borrow it at the library, but stay tuned!

Showa: a History of Japan, 1926-1939 is the first volume of Shigeru Mizuki’s meticulously researched historical portrait of twentieth century Japan. This volume deals with the period leading up to World War II, a time of high unemployment and other economic hardships caused by the Great Depression. Mizuki’s photo-realist style effortlessly brings to life Japan of the 1920s and 1930s, depicting bustling city streets and abandoned graveyards with equal ease.”

“When the Showa Era began, Mizuki himself was just a few years old, so his earliest memories coincide with the earliest events of the Era. With his trusty narrator Rat Man, Mizuki brings history into the realm of the personal, making it palatable, and indeed compelling, for young audiences as well as more mature readers. As he describes the militarization that leads up to World War II, Mizuki’s stance toward war is thoughtful and often downright critical – his portrayal of the Nanjing Massacre clearly paints the incident (a disputed topic within Japan) as an atrocity. Mizuki’s Showa is a beautifully told history that tracks how technological developments and the country’s shifting economic stability had a role in shaping Japan’s foreign policy in the early twentieth century.” [ Text from the publisher's website ]

Showa: a History of Japan, 1926-1939 , by Shigeru Mizuki. Montreal, Drawn & Quarterly, october 2013. 6.45 x 8.765 in., b&w, paperback, 560 pg., $24.95 Can. ISBN: 9781770461352. A preview is available on D&Q site. Volume 2 (Showa 1938-1944) coming in april 2014.


[ Traduire ]

Wednesday, November 27, 2013

Monday, November 25, 2013

Tempus edax rerum

Yesterday, I've finally watched the Doctor Who 50th Anniversary Special "The Day of the Doctor" recorded the previous day on my PVR from Space (and still available to watch online; although it is also available on iTunes). Apparently, it was widely watched and quite appreciated by the fans. Although not by all since I read an opinion article of a guy who couldn't understand the appeal of such a cheap and childish show... I thought the show was great, so I totally disagree.

Yes, Doctor Who is just a simple show for kids and that's exactly why it is so powerful. It reaches to our deepest and strongest imagination. It is whatever we want it to be. It reflects our hopes and fears, our own reality (and I am not the only one to think that), it amazes us, it is sublime. It is the simplest and the most complex story of all time. It is a paradox. And that's why I love it so much, despite the fact that all its parts, separately, tell me I should not, but all together they blow my mind. It is funny, but it makes me sad. It is so simple that I cannot comprehend it sometimes. We should not fight it, but just let go and enjoy...

Just for the love of the Doctor.

[ Traduire ]

Übel Blatt (1)

“La légende raconte que pour lutter contre une terrifiante armée des ténèbres, l’empereur missionna 14 vaillants guerriers à qui il confia 14 lances sacrées. 3 d’entre eux, “les glorieux guerriers sans retour”, périrent au combat. 4 autres, surnommés “les lances de la trahison”, furent exécutés par leurs compagnons pour félonie. Les 7 derniers accomplirent leur mission et furent accueillis en héros à leur retour.”

“Mais 20 ans plus tard, des rebelles baptisés eux aussi “les lances de la trahison” défient de nouveau l’autorité de l’empire…”

“Sombre, vénéneux, épique… Découvrez Übel Blatt, une incroyable saga de dark fantasy !”

[ Texte du site de l'éditeur ]

“Privé de la juste reconnaissance de ses faits d'armes, celui à qui l'on donne le surnom infamant de “Lance de la Trahison” continue son périple après avoir changé d'identité et d'apparence...”

“La quête de vengeance mène Köinzell à Rielde Velem, ville dirigée par le “monastère”, un groupe religieux rongé par la corruption et qui multiplie les exécutions publiques.”

[ Texte de la couverture arrière ]

Continuez après le saut de page >>

Sunday, November 24, 2013

Les Vacances de Jésus et Bouddha (2)

Jésus revient, Jésus révient avec Bouddha !“

“Si vous aussi, quand vous allez chez votre libraire, vous demandez « Vous n'auriez pas ce manga avec Jésus et Bouddha ? », ne craignez rien, vous n'êtes pas seul ! Tout le monde sait maintenant qu'ils prennent des vacances dans la banlieue de Tôkyô. Bouddha compte toujours le moindre sou, tandis que Jésus met son blog à jour aussi vite que sa connexion le lui permet. Découvrez vous aussi cette nouvelle divine comédie !”

[ Texte du site de l'éditeur et de la couverture arrière ]







Continuez après le saut de page >>

Saturday, November 23, 2013

Image du chat-medi (2013-11-23)

Mes chatons / My kittens
Caramel, Toffee & Roussette
Caramel, Toffee et Rousette
Rappel: Toffee & Roussette sont à donner / Reminder: Toffee & Roussette are to be given away

Wednesday, November 20, 2013

Tuesday, November 19, 2013

Découverte: Joséphine Impératrice

Lorsque j'ai récemment vu ce manga pour la première fois dans les nouveautés de Manga-Thé, j'ai tout de suite pensé “Enfin, un de ces vieux manga des années '70 qu'on a traduit” (voir le billet “Une mine de manga inexploitée”) mais en fait c'est un manga récent. Toutefois, c'est ce qui s'en rapproche le plus: l'artiste, Yumiko Igarashi, fait partie de la même génération que les Moto Hagio ou Riyoko Ikeda (elle ne fait techniquement pas partie du Groupe de l'an 24 mais presque) et c'est une fresque historique dans ce qui semble un pur style Shōjo. J'ai donc bien hâte d'y jeter un coup d'oeil.

“Une impératrice de charme au coeur d'or. XVIIIe siècle sur l’île de la Martinique, la jeune Rose Tascher de la Pagerie grandit entourée d’une famille aimante. Jeune fille issue de la noblesse, elle vit librement et simplement, bien loin des conventions et du faste de la vie parisienne. En 1779, à 16 ans, elle est mariée au vicomte de Beauharnais. Commence alors pour la jeune fille un dur apprentissage de la vie, entre un mari volage qui la délaisse et l’isolement dans un pays qu’elle ne connaît pas, la jeune femme s’endurcit sans jamais se départir de la bonté et de la générosité qui la caractérise. Elle va bientôt reconquérir sa liberté et son indépendance, mais en attendant, les prémices de la Révolution grondent déjà dans Paris...” [texte du site de l'éditeur]

Joséphine Impératrice, écrit par Kaoru Ochiai et illustré par Yumiko Igarashi. Boulogne, Pika Éditions, octobre 2013. 192 pages, 7,50 €, ISBN 978-2-8116-1263-4. Le volume 2 est paru le 30/10/2013 et le volume 3 paraîtra le 19/03/2014. À lire absolument!

Voir des extraits après le saut de page:

Monday, November 18, 2013

Une mine de manga inexploitée

Je me plains souvent que les éditeurs de manga ne puisent pas assez (ou même du tout) dans la mine d'or que représentent les manga publiés dans les années '70-'80. Juste en jetant un coup d'oeil dans la collection de manga en Japonais de mon épouse je trouve facilement une dizaine d'excellent manga shōjo ou josei qui n'ont jamais été traduit en français ou en anglais. Tout ces titres ont été créé par des membres du fameux “Groupe de l'an 24” (tous des artistes née en Showa 24 ou 1949) ou des mangaka de la même époque, comme Moto Hagio ou Riyoko Ikeda.

Dans l'après-guerre, les gens n'avaient pas vraiment le goût de lire des histoires introspectives sur le Japon alors on a produit beaucoup de manga historiques qui se situaient principalement en Europe. Cette génération d'artistes a grandement contribué à développer le style riche et élégant du manga shōjo. Bien sûr, le graphisme du manga a beaucoup évolué depuis, mais ces titres demeurent très beaux sans compter qu'ils offrent des histoires intelligentes et captivantes. Je ne vois donc pas pourquoi on ne les traduirait pas afin de les rendre accessible aux lecteurs d'aujourd'hui. En voici quelques exemples:

Continuez après le saut de page >>

Quelques nouvelles en BD

Calvin & Hobbes en livrel


Presque trente ans après que Bill Watterson eu lancé sa fameuse série Calvin & Hobbes, trois compilations rassemblant une bonne partie de son oeuvre sont maintenant disponible en format électronique: The Essential Calvin and Hobbes, The Authoritative Calvin and Hobbes, et The Indispensable Calvin and Hobbes. Ces collections se vendent pour $12.99 sur la plupart des sites de livrels comme celui pour le Kindle d'Amazon, le Nook de Barnes & Noble et, bien sûr, pour l'iBooks d'Apple [ quoique le lien vers l'iBook store ne semble plus fonctionner... :( ].

[Sources (en anglais): Cult of Mac, The Verge]


La Pastèque au musée


La BD s'expose au Musée: 15 artistes de La Pastèque inspirés par la collection. Dans le cadre du 15e anniversaire de la maison d'édition La Pastèque, le Musée présente une exposition gratuite et originale mettant en vedette quinze des bédéistes qui ont fait le succès de l'éditeur au fil des ans : La BD s'expose au Musée - 15 artistes de La Pastèque inspirés par la collection. Après une visite au MBAM et des recherches dans sa base de données, Isabelle Arsenault, Pascal Blanchet, Paul Bordeleau, Pascal Colpron, Cyril Doisneau, Patrick Doyon, Jean-Paul Eid, Pascal Girard, Réal Godbout, Janice Nadeau, Michel Rabagliati, Marc Simard, Rémy Simard, Siris et Leif Tande ont chacun choisi une œuvre de la collection dont ils se sont ensuite inspirés pour créer un récit inédit.”

L'exposition se tient du 6 novembre 2013 au 30 mars 2014 au Pavillon Jean-Noël Desmarais (Niveau 3). L'entrée est libre en tout temps.

[Source: MBA]


Hayao Miyazaki de retour sur la planche à dessin!


Hayao Miyazaki avait pourtant annoncé sa retraite, mais deux mois plus tard on le surprend à travailler sur un manga! Je suppose qu'il prenait sa retraite de production d'animation seulement et que, maintenant qu'il du temps à lui, il se remet sur les choses qu'il voulait vraiment produire.

L'émission de télé de la NHK Professional Shigoto no Ryūgi (style de travail professionnel) a montré Miyazaki en train de dessiner un manga de samurai! “Miyazaki a affirmer vouloir dessiner des histoires sur la période des Royaumes combattants du Japon (Sengoku) et autres histoires qui ne peuvent être classifiées”. Cette histoire sera prépublié dans un magazine qui n'a pas encore été identifié [MàJ 12/09: il s'agirait de Model Graphix] et Miyazaki le fait sur une base bénévole, c'est-à-dire qu'il ne désire pas être rémunéré. Le style du manga ressemble beaucoup au style riche et chargé qu'il a utilisé pour son vieux manga de Nausicaä de la vallée du vent.

[Source (en anglais): ANN]


[ Translate ]

Sunday, November 17, 2013

Unshelved 10: Bibliovores

bib•li•o•vore | 'biblēǝ,vôr | noun : a person whose primary form of nourishment is books.

The tenth Unshelved collections, Bibliovores, “begins where Too Much Information left off, with the birth of Dewey's adorable daughter, Trillian. It also features: The on-the-job education of Mallville Public Library's newest employee, Dyna the clerk; Dewey explaining plagiarism to an unrepentant Merv; The mystery patron who won't leave the bathroom; Dewey's NDA review copy of a hot new YA novel by his favorite author; Library Day Camp; Staff self-assessments; and much more!”

“In addition to daily comic strips [published on the website between December 5th 2011 and March 28th 2013], Bibliovores features Dewey's Secret Origin, Conference Tips, and the 12 page classic comic epic What Would Dewey Do @ BEA? It's the same compact size as Too Much Information and Large Print, but this time around [there's] six months worth of color strips.” [Text from the publisher's website]

Saturday, November 16, 2013

Images du chat-medi

Deux p'tits chatons à vendre: il y a-t-il des intéressés?
Two lill' kittens to sell. Anybody interested?
ToffeeToffee
Toffee, “tabby orange” / “red tabby”, ♂, ± 4 mois / months

RoussetteRoussette
Roussette, “écaille-de-tortue” / “tortoiseshell”, ♀, ± 4 mois / months

Update (2014-03-01): Les chats, nés en juillet 2013, ont grandi et ont maintenant huit mois. Ils sont toujours disponible et ont été stérilisé et reçu les vaccins de base. (voir la nouvelle affiche et faire circuler).

The cats, born in july 2013, have grown up and are now eight months old. They are still available and have now been neutered and have received basic vaccines (check the new poster and pass around please).

Wednesday, November 13, 2013

L'Image du mer-fleurie (2013-11-13)

Weigela (Caprifoliaceae: Weigela “Bristol Ruby”), jardin botanique, 2013-06-18
Weigela (Caprifoliaceae: Weigela “Bristol Ruby”), botanical garden, 2013-06-18
Weigela (Caprifoliaceae: Weigela “Bristol Ruby”)

Monday, November 11, 2013

Animus meminisse horret

Aujourd'hui c'est le jour du souvenir. Le jour des vétérans aux USA. Ici c'est dur de garder un sentiment positif sur cette célébration, car on se souviens surtout que nos soldats ont été utilisé comme chair à cannon par l'Empire Britannique. Mais même si leur sacrifice a été vain pour la nation, il faut quand même célébrer leur courage et leur brève existence.

Notre devise est tout de même “Je me souviens”, alors souvenons-nous plutôt des horreurs de la guerre et espérons qu'elles auront un jour une fin. Car pour l'instant la guerre perdure partout sous une forme ou une autre et chaque jour des milliers de vies se terminent abruptement et absurdement. Des vies comme la mienne ou la vôtre, pleine de potentiel, d'affection et de sentiments. Quelle chose cruelle que d'y mettre fin sans véritable raison, sinon d'être au mauvais moment, à la mauvaise place.

Aucun conflit ne devrait justifier ce genre de pertes...

[ Translate ]

Corporate incompetence (Part 2)

I now continue my rant (see part 1) on corporate incompetence...

Part 2: Amazon

Two weeks ago I've ordered from Amazon.ca some memory chips for my Mac-Mini (it was really getting too slow with Maverick installed so I've decided to maximize its RAM) and a few manga. Included in this order were the first two volumes of Taniguchi's Seton, which I was missing. Volume 2 was available in the Kana (Coll. Made In) French edition I already owned, but I couldn't find volume 1, which I assumed maybe sold out. However, I found the first volume in English from Ponent Mon. I thought (without further investigation) that it was a recent released. I was pleased, I could then review both English and French edition at the same time.

Last monday I received my order and, to my greatest stupefaction, the Seton vol. 1 included in the package was in Spanish!

Ultime note syndicale

J'ai décidé que dorénavant je ne traiterais plus de syndicat dans mon blogue. Je le réserve plus pour mes commentaires littéraires, cinématographiques ou technologiques, et tenir une chronique des faits marquants de l'actualité (politique ou scientifique) ou de la vie de tout les jours (la mienne ou celle des autres).

De plus, j'ai aussi décidé de cesser d'être représentant syndical (pour le local 429 (SFFM) du SCFP). Je sais c'est dommage car il y a un réel manque de représentation pour les bibliothèques mais ces temps-ci j’ai vraiment trop de choses à faire dans ma vie personnelle (et j’accorde déjà à mon travail environ cinquante-cinq heures par semaine en comptant les heures de repas et de transport) de sorte que je ne crois pas que je pourrais faire un bon travail de représentant (selon ma satisfaction). J'avoue aussi avoir été un peu déçu et frustré par la chose syndicale (c'est difficile d'y faire bouger les choses et ce n'est pas toujours un environnement très vertueux). Et je ne veux pas non plus trop ambitionner sur ma santé tant physique que mentale! Mais, bon, je serai tout de même toujours disponible pour donner des information et des conseils à mes collègues, ou faire suivre l’information et les requêtes auprès du syndicat...

D'ailleurs, un collègue (Zenodotus) qui a récemment reprit le site d'information syndicale alternative “Le Canardo Pressé”, m'a demandé si je ne voulais pas me joindre à lui pour animer le blogue. J'y songe. J'y avais déjà collaboré dans le passé et ce serait une bonne manière de continuer d'informer les collègues des bibliothèques sur l'actualité syndicale. Mais, bon, on verra...

[ Translate ]

Sunday, November 10, 2013

The week in review (2013-11-10)

The last two weeks were rather eventful: I felt quite poorly, got a new iPad Air, had to deal with a twenty-seven-hour power outage, got my flu shot, since the temperature is getting much colder I took a few kittens inside the house (I'll keep one and try to find someone to adopt the other two), and had to deal with a bogus order from Amazon (ordered a book in english and received it in spanish!). With all that I didn't write much (two comments about children books (in french): one about Japanese holidays and one about growing tomatoes; and my pile of books to read is getting even taller!). I probably watch too much TV. Two British series that particularly stand out: Atlantis (a mythology-themed adventure series quite similar to Sinbad) and The Paradise (an epoch drama based on a novel by Émile Zola; it's made by the same creator & producers (and with many actors) from Lark Rise to Candleford, and is also quite similar to Mr Selfridge--which was produced before The Paradise but was pushed back and aired after in order to avoid having two similar shows competing for the audience). And now I am so tired...

On the world stage, I've found again nearly an hundred interesting stories that I will share with you after the jump:

Saturday, November 09, 2013

L'image du chat-medi (2013-11-09)

Mes chatons Caramel et Toffee
My kittens Caramel and Toffee
Caramel & Toffee
Toffee et sa petite soeur (?) Roussette (photo à venir) sont à donner. Quelqu'un est-il intéressé? / Toffee and his little sister (?) Roussette (picture to come soon) are to give away. Anyone interested ?

Wednesday, November 06, 2013

Tuesday, November 05, 2013

Corporate incompetence (Part 1)

Twice this week I had to face prime examples of corporate incompetence.

Part 1: Hydro-Québec

Last friday, I came back from work in a violent wind storm. It was blowing so hard sometime that I had trouble walking. I was particularly careful to mind flying objects that could quickly become deadly projectiles. Fortunately, I made it to the subway without incidents. No interruption in the subway service either, although I slept most of the time because I was really feeling badly (very tired, with a slight fever, my whole body was hurting: I was afraid that I was starting some cold or flu). I made a quick pit-stop at the Apple Store to pick up an iPad Air. I was eager to go home, have a hot meal and go to bed. Instead, in found my house in total darkness. A note from my wife on the table was telling me that power went out around 1:30 PM. It was a little past 8 PM.

Wednesday, October 30, 2013

L'image du mer-fleurie (2013-10-30)

Pavot d'orient (Papaveraceae: Papavere orientale “Pizzicato”), jardin botanique, 2013/06/18
Oriental poppy (Papaveraceae: Papavere orientale “Pizzicato”), botanical garden, 2013/06/18
Pavot d'orient / Oriental poppy

Monday, October 28, 2013

La fête de la tomate

“Un petit plant tout rabougri était bradé à l’entrée du supermarché. Hana l’a remarqué, l’a réclamé à son papa, l’a rempoté, arrosé, soigné, et protégé des chenilles. Le jour des grandes vacances, elle l’a emporté avec elle passer l’été chez sa grandmère. Ses parents la désapprouvaient ? Hana a tenu bon. Le typhon souffle ? Le petit plant, enraciné dans le potager, résiste. La nature récompense souvent ceux qui prennent soin d’elle. Au coeur de l’été, Hana pourra bientôt inviter toute sa famille à un festin de tomates cerises !“

[ Texte du site de l'éditeur; voir aussi la couverture arrière ]




Continuez après le saut de page >>

Madame Mo: Les fêtes japonaises

“Yoko, Norio, Plüq, Rose… tous les personnages de l’univers de Madame Mo nous entraînent dans un voyage culturel à travers le Japon et ses fêtes traditionnelles. Hina Matsuri, la fête des poupées en mars, O-tsukimi, la fête de la lune en septembre, Shichi-go-san, la fête des enfants en novembre… nous les suivons sur une année. Douze petites histoires faites de tranches de vie ou de souvenirs d’enfance nous immergent dans l’ambiance de la fête. Et pour prolonger ces moments joyeux, chaque histoire est accompagnée d’une activité manuelle simple et d’une recette. Un ouvrage riche et atypique pour lire et s’amuser à tous les âges !“

[ Texte du site de l'éditeur et de la couverture arrière ]



Continuez après le saut de page >>

Sunday, October 27, 2013

The week in review (2013-10-27)

Lots happened in the last three weeks. The software for Sony QX10 camera was updated just in time for the small trip I took around Quebec City (mostly the Orleans Island and the Montmorency falls) with my family to celebrate the 60th wedding anniversary of my parents. I was able to catch up a little on my writing (commenting on a children book, the latest Amélie Nothomb and even a movie!), but, as always, not as much as I wanted. This week-end, I'll pamper the many kittens hanging out my balcony (anybody wants one?), do some yard clean-up since it's really getting colder (winter IS coming!!!), go vote by anticipation (I love anticipation) for the municipal elections (but for who?! I'm really not sure) and (hopefully) write some more.

In the news, Apple announced new goodies (mostly the iPad Mini retina display and iPad Air, which I am seriously considering buying soon) and released software updates for the Mac OS (Maverick) and iOS (7.0.3; both prompting lots backupings, updatings, and even eventually upgradings!) and the U.S. government resumed its business as usual (bickering amongst themselves and spying on people). As usual, you'll find links to over an hundred of the most interesting stories just after the jump:

Wednesday, October 23, 2013

L'image du mer-fleurie (2013-10-23)

Fleur donnée par un voisin (2013-10-20) / Flower given by a neighbor (2013-10-20)
Untitled
Quelqu'un peut-il l'identifier ? / Can someone identify this flower ?

MàJ: Après un peu plus d'une heure de recherche intensive sur l'internet à essayer différents mots clés descriptifs et à inspecter images après images, je crois avoir finalement identifié cette fleur. Il s'agirait d'une Tradescantia pallida (Rose) aussi appelée Setcreasea purpurea B.M. Boom et plus communément connue sous les noms anglais de “purple heart”, “purple queen” ou “wandering jew”. Est-ce que ça a de l'allure?

Update: After nearly an hour of intensive research on the internet trying different descriptive keywords and inspecting picture after picture, I think I finally identified this flower. It seems to be a Tradescantia pallida (Rose) also called Setcreasea purpurea BM Boom and more commonly known as "purple heart", "purple queen" or "wandering jew". Does it sound right?

Monday, October 21, 2013

Sucker Punch

WARNING: May contains trace of spoilers! People allergic to the discussion of any plot's elements before seeing a movie are strongly advised to take the necessary precautions for their safety and should avoid reading further.

“Close your eyes. Open your mind. You will be unprepared.”

Sucker Punch is an epic action fantasy that takes us into the vivid imagination of a young girl whose dream world provides the ultimate escape from her darker reality. Unrestrained by the boundaries of time and place, she is free to go where her mind takes her, and her incredible adventures blur the lines between what’s real and what is imaginary.”

“She has been locked away against her will, but Babydoll (Emily Browning) has not lost her will to survive. Determined to fight for her freedom, she urges four other young girls—the outspoken Rocket (Jena Malone), the street-smart Blondie (Vanessa Hudgens), the fiercely loyal Amber (Jamie Chung) and the reluctant Sweet Pea (Abbie Cornish)—to band together and try to escape their terrible fate at the hands of their captors, Blue (Oscar Isaac), Madam Gorski (Carla Gugino) and the High Roller (Jon Hamm).”

“Led by Babydoll, the girls engage in fantastical warfare against everything from samurais to serpents, with a virtual arsenal at their disposal. Together, they must decide what they are willing to sacrifice in order to stay alive. But with the help of a Wise Man (Scott Glenn), their unbelievable journey—if they succeed—will set them free.” [Official Synopsis]

La nostalgie heureuse

Tout ce que l'on aime devient une fiction. La première des miennes fut le Japon. À l'âge de cinq ans, quand on m'en arracha, je commençai à me le raconter. Très vite, les lacunes de mon récit me gênèrent. Que pouvais-je dire du pays que j'avais cru connaître et qui, au fil des années, s'éloignait de mon corps et de ma tête ? (...)“

“Je n'avais plus mis les pieds au pays du Soleil levant depuis décembre 1996. Nous étions en février 2012. Le départ était fixé au 27 mars. Seize années sans Japon. La même durée qu'entre mes cinq et mes vingt et un ans, qui m'avait fait l'effet d'une traversée du désert. (...) Quand on m'a proposé ce reportage sur les traces de mon enfance japonaise, j'ai accepté pour une raison simple : j'étais persuadée que le projet serait refusé par la chaîne de télévision. J'étais à cette époque à un stade de mon cerveau où je valais moins que rien : personne ne miserait un euro sur moi. (...) En janvier, l'équipe m'avertit que France 5 acceptait. Je tombai des nues. J'allais donc vraiment retourner au Japon. Sidérée, je m'aperçus que cette perspective, à laquelle je n'avais jamais cru, m'enthousiasmait.” [ Extraits des premières pages ]

Continuez après le saut de page >>

La légende du Chat Porte-Bonheur

“Il y a de nombreuses années, j'étais un chat en quête de nourriture et qui cherchait un refuge. Après un long et épuisant chemin, je suis arrivé devant un temple niché au pied d'une majestueuse montagne à la cime enneigée. Je me suis assis sous le portique et j'ai attendu, la patte antérieure levée comme à mon habitude.”

“Basée sur la légende japonaise [du] XVIIe siècle, l'histoire de Tama, le chat Porte-Bonheur, raconte l'origine du Maneki Neko, célèbre petit chat qui lève sa patte en signe de bienvenue et procure chance, fortune et prospérité.“

[ Texte du site de l'éditeur et de la couverture arrière ]



Continuez après le saut de page >>

Sunday, October 20, 2013

Voyage à Québec

Couleurs d'automneChutes de la ChaudièreQuébecChâteau FrontenacChâteau FrontenacCouleurs d'automne sur fond de Laurentides
L'Espace Félix-LeclercPommesEglise de Saint-PierreAuberge Le Vieux PresbytèreEglise de Saint-PierreEglise de Saint-Pierre
Eglise de Saint-PierreEglise de Saint-PierreEglise de Saint-PierreEglise de Saint-PierreEglise de Saint-PierreEglise de Saint-Pierre
Eglise de Saint-PierreEglise de Saint-PierreChâteau-RicherChâteau-RicherDomaine de la Source à MargueriteVignoble Domaine de la Source à Marguerite

Plus sur Québec Oct '13, un set sur Flickr / More on Québec Oct '13, a set on Flickr

Entre le dix et le douze octobre dernier, j'ai fait un bref voyage dans la région de Québec avec ma famille. Nous avons essentiellement visité l'Île d'Orléans et les chutes Montmorency. J'ai créé sur Flickr un album des plus belles photos de ce voyage.

Between October tenth and twelfth, I made a brief trip to the region of Quebec with my family. We basically visited the Island of Orleans and Montmorency Falls. I created a Flickr album of the best photos from this trip.